Stephanus(i)
10 λεγει ουν αυτω ο πιλατος εμοι ου λαλεις ουκ οιδας οτι εξουσιαν εχω σταυρωσαι σε και εξουσιαν εχω απολυσαι σε
Tregelles(i)
10 λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος, Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε, καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε;
Nestle(i)
10 λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πειλᾶτος Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε;
SBLGNT(i)
10 λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ⸂ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί⸃ σε;
f35(i)
10 λεγει ουν αυτω ο πιλατος εμοι ου λαλεις ουκ οιδας οτι εξουσιαν εχω σταυρωσαι σε και εξουσιαν εχω απολυσαι σε
Vulgate(i)
10 dicit ergo ei Pilatus mihi non loqueris nescis quia potestatem habeo crucifigere te et potestatem habeo dimittere te
Clementine_Vulgate(i)
10 Dicit ergo ei Pilatus: Mihi non loqueris? nescis quia potestatem habeo crucifigere te, et potestatem habeo dimittere te?
WestSaxon990(i)
10 Þa cwæð pilatus to him. hwï ne sprycst ðu wiþ me; Nast þu þt ic hæbbe mihte þe to honne. & ic hæbbe mihte þe to forlætene;
WestSaxon1175(i)
10 Ða cwæð pilatus to hym. Hwi ne spræcst þu wið me. Nast þu þæt ich hæbbe myhte þe to honne. & ich hæbbe mihte þe to for-lætenne.
Wycliffe(i)
10 Pilat seith to him, Spekist thou not to me? Woost thou not, that Y haue power to crucifie thee, and Y haue power to delyuere thee?
Tyndale(i)
10 Then sayde Pylate vnto him. Speakest thou not vnto me? knowest thou not that I have power to crucify the and have power to lowse the?
Coverdale(i)
10 The sayde Pilate vnto him: Speakest thou not vnto me? Knowest thou not, yt I haue power to crucifye ye, & haue power to lowse ye?
MSTC(i)
10 Then said Pilate unto him, "Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to loose thee?"
Matthew(i)
10 Then sayde Pylate vnto him: Speakest thou not vnto me? knowest thou not that I haue power to crucify the, and haue power to louse the?
Great(i)
10 Then sayde Pylate vnto him: Speakest thou not vnto me? Knowest thou not, that I haue power to crucify the, and haue power to loose the?
Geneva(i)
10 Then saide Pilate vnto him, Speakest thou not vnto me? Knowest thou not that I haue power to crucifie thee, and haue power to loose thee?
Bishops(i)
10 Then sayde Pilate vnto hym: Speakest thou not vnto me? Knowest thou not that I haue power to crucifie thee, and haue power to loose thee
DouayRheims(i)
10 Pilate therefore saith to him: Speakest thou not to me? Knowest thou not that I have power to crucify thee, and I have power to release thee?
KJV(i)
10 Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
KJV_Cambridge(i)
10 Then saith Pilate unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
Mace(i)
10 then said Pilate to him, won't you give me an answer? don't you know that it is in my power to crucify you, or to release you?
Whiston(i)
10 Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucifie thee, and have power to release thee?
Wesley(i)
10 But Jesus gave him no answer. Then Pilate saith to him, Speakest thou not to me? Knowest thou not, that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
Worsley(i)
10 Pilate therefore saith unto Him, Dost thou not speak to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
Haweis(i)
10 Then saith Pilate to him, Dost thou not speak to me? dost thou not know that I have power to crucify thee, and that I have power to release thee?
Thomson(i)
10 Then Pilate saith to him, Dost thou not speak to me? Knowest thou not, that I have power to crucify thee; and that I have power to release thee?
Webster(i)
10 Then saith Pilate to him, Speakest thou not to me? knowest thou not, that I have power to crucify thee, and have power to release thee?
Living_Oracles(i)
10 Then Pilate said to him, Will you not speak to me? Do you not know that I have power to crucify you, and power to release you?
Etheridge(i)
10 Pilatos saith to him, With me speakest thou not? Knowest thou not that I have power to release thee, and power to crucify thee?
Murdock(i)
10 Pilate said to him: Wilt thou not speak to me? Knowest thou not, that I have authority to release thee, and have authority to crucify thee?
Sawyer(i)
10 Pilate said to him, Do you not speak to me? Do you not know that I have power to release you, and I have power to crucify you?
Diaglott(i)
10 Says then to him the Pilate: To me not thou doest speak? not knowest thou, that authority I have to crucify thee; and authority I have to release thee?
ABU(i)
10 Then says Pilate to him: Dost thou not speak to me? Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
Anderson(i)
10 Then Pilate said to him: Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and authority to release you?
Noyes(i)
10 Pilate saith to him, Dost thou not speak to me? Dost thou not know that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
YLT(i)
10 Pilate, therefore, saith to him, `To me dost thou not speak? hast thou not known that I have authority to crucify thee, and I have authority to release thee?'
JuliaSmith(i)
10 Then says Pilate to him, Speakest thou not to me? knowest thou not that I have power to crucify thee, and have power to loose thee.
Darby(i)
10 Pilate therefore says to him, Speakest thou not to *me*? Dost thou not know that I have authority to release thee and have authority to crucify thee?
ERV(i)
10 Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
ASV(i)
10 Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
JPS_ASV_Byz(i)
10 Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? Knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?
Rotherham(i)
10 Pilate, therefore, saith unto him––Unto me, dost thou not speak? Knowest thou not, that, authority, have I to release thee, and, authority, have I to crucify thee?
Twentieth_Century(i)
10 But Jesus made no reply. So Pilate said to him: "Do you refuse to speak to me? Do not you know that I have power to release you, and have power to crucify you?"
Godbey(i)
10 Pilate says to Him, Do you not speak to me? Do you not know that I have power to release you, and I have power to crucify you?
WNT(i)
10 "Do you refuse to speak even to me?" asked Pilate; "do you not know that I have it in my power either to release you or to crucify you?"
Worrell(i)
10 Pilate, therefore, says to Him, "Dost Thou not speak to me? Knowest Thou not that I have authority to release Thee, and have authority to crucify Thee?"
Moffatt(i)
10 Then Pilate said, "You will not speak to me? Do you not know it is in my power to release you or to crucify you?"
Goodspeed(i)
10 Then Pilate said to him, "Do you refuse to speak to me? Do you not know that it is in my power to release you or to have you crucified?"
Riverside(i)
10 Pilate said to him, "Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?"
MNT(i)
10 Jesus made no answer. So Pilate said to him. "Do you not speak to me? Do you not know that I have power to release you, or power to crucify you?"
Lamsa(i)
10 Pilate said to him, Will you not speak even to me? Do you not know that I have the authority to release you, and I have the authority to crucify you?
CLV(i)
10 Pilate, then, is saying to Him, "To me you are not speaking! Are you not aware that I have authority to release you and have authority to crucify you?
Williams(i)
10 Then Pilate said to Him, "Do you refuse to speak to me? Do you not know that I have it in my power to set you free or to crucify you?"
BBE(i)
10 Then Pilate said to him, You say nothing to me? is it not clear to you that I have power to let you go free and power to put you to death on the cross?
MKJV(i)
10 Then Pilate said to him, Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?
LITV(i)
10 So Pilate said to Him, Do you not speak to me? Do you not know that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?
ECB(i)
10 So then Pilatos words to him, Speak you not to me? Know you not that I have authority to stake you, and I have authority to release you?
AUV(i)
10 Then Pilate said to Him, “Are you not going to speak to me? Do you not know that I have the authority to release you or to crucify you?”
ACV(i)
10 Pilate therefore says to him, Thou do not speak to me? Know thou not that I have authority to crucify thee, and I have authority to release thee?
Common(i)
10 Pilate said to him, "You will not speak to me? Do you not know that I have power to release you, and power to crucify you?"
WEB(i)
10 Pilate therefore said to him, “Aren’t you speaking to me? Don’t you know that I have power to release you and have power to crucify you?”
NHEB(i)
10 Pilate therefore said to him, "Are you not speaking to me? Do you not know that I have power to release you, and have power to crucify you?"
AKJV(i)
10 Then said Pilate to him, Speak you not to me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?
KJC(i)
10 Then says Pilate unto him, You do not speak unto me? do you not know that I have power to crucify you, and have power to release you?
KJ2000(i)
10 Then said Pilate unto him, Speak you not unto me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?
UKJV(i)
10 Then says Pilate unto him, Speak you not unto me? know you not that I have power to crucify you, and have power to release you?
RKJNT(i)
10 Then Pilate said to him, You do not speak to me? do you not know that I have power to release you, and power to crucify you?
TKJU(i)
10 Then Pilate said to Him, "Do You not speak to me? Don't You know that I have power to crucify You, and have power to release You?"
RYLT(i)
10 Pilate, therefore, said to him, 'To me do you not speak? Have you not known that I have authority to crucify you, and I have authority to release you?'
EJ2000(i)
10 Then Pilate said unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to crucify thee {Gr. stauroo – hang thee on a stake} and have power to release thee?
CAB(i)
10 Then Pilate said to Him, "Are You not speaking to me? Do You not know that I have authority to crucify You, and I have authority to release You?"
WPNT(i)
10 So Pilate says to Him: “Aren’t you speaking to
me ? Don’t you know that I have authority to crucify you and authority to release you?”
JMNT(i)
10 Hence Pilate continues saying to Him, "You are not speaking to me? Have you not seen to know that I continually hold authority (the right)
to release you? I also constantly have authority (the right)
to crucify you (impale you; attach you to a stake)!
"
NSB(i)
10 Pilate said: »Will you not speak to me? Do you know I have the power to release you and the power to impale you?«
ISV(i)
10 So Pilate asked him, “Aren’t you going to speak to me? You realize, don’t you, that I have the authority to release you and the authority to crucify you?”
LEB(i)
10 So Pilate said to him, "Will you not speak to me? Do you not know that I have authority to release you, and I have authority to crucify you?"
BGB(i)
10 Λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος “Ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε;”
BIB(i)
10 Λέγει (Says) οὖν (therefore) αὐτῷ (to Him) ὁ (-) Πιλᾶτος (Pilate), “Ἐμοὶ (To me) οὐ (not) λαλεῖς (speak You)? οὐκ (Not) οἶδας (know You) ὅτι (that) ἐξουσίαν (authority) ἔχω (I have) ἀπολῦσαί (to release) σε (You), καὶ (and) ἐξουσίαν (authority) ἔχω (I have) σταυρῶσαί (to crucify) σε (You)?”
BLB(i)
10 Therefore Pilate says to Him, “Do You not speak to me? Do You not know that I have authority to release You, and I have authority to crucify You?”
BSB(i)
10 So Pilate said to Him, “Do You refuse to speak to me? Do You not know that I have authority to release You and authority to crucify You?”
MSB(i)
10 So Pilate said to Him, “Do You refuse to speak to me? Do You not know that I have authority to crucify You and authority to release You?”
MLV(i)
10 Therefore Pilate says to him,
Why do you not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and have authority to crucify you?
VIN(i)
10 "Do you refuse to speak even to me?" asked Pilate; "do you not know that I have it in my power either to release you or to crucify you?"
Luther1545(i)
10 Da sprach Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Weißt du nicht, daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben?
Luther1912(i)
10 Da sprach Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Weißt du nicht, daß ich Macht habe, dich zu kreuzigen, und Macht habe, dich loszugeben?
ELB1871(i)
10 Da spricht Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Weißt du nicht, daß ich Gewalt habe, dich loszugeben, und Gewalt habe, dich zu kreuzigen?
ELB1905(i)
10 Da spricht Pilatus zu ihm: Redest du nicht mit mir? Weißt du nicht, daß ich Gewalt habe, dich loszugeben, und Gewalt habe, dich zu kreuzigen?
DSV(i)
10 Pilatus dan zeide tot Hem: Spreekt Gij tot mij niet? Weet Gij niet, dat ik macht heb U te kruisigen, en macht heb U los te laten?
DarbyFR(i)
10 Pilate donc lui dit: Ne me parles-tu pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te relâcher, et que j'ai le pouvoir de te crucifier?
Martin(i)
10 Et Pilate lui dit : ne me parles-tu point ? ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et le pouvoir de te délivrer ?
Segond(i)
10 Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher?
SE(i)
10 Entonces le dice Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
ReinaValera(i)
10 Entonces dícele Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿no sabes que tengo potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
JBS(i)
10 Entonces le dice Pilato: ¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo potestad para colgarte de un madero, y que tengo potestad para soltarte?
Albanian(i)
10 Për këtë arsye Pilati i tha: ''S'po më flet? ti s'e di që unë kam pushtet të të kryqëzoj dhe pushtet të të liroj?''.
RST(i)
10 Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
Peshitta(i)
10 ܐܡܪ ܠܗ ܦܝܠܛܘܤ ܥܡܝ ܠܐ ܡܡܠܠ ܐܢܬ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܬ ܕܫܠܝܛ ܐܢܐ ܕܐܫܪܝܟ ܘܫܠܝܛ ܐܢܐ ܕܐܙܩܦܟ ܀
Arabic(i)
10 فقال له بيلاطس أما تكلمني. ألست تعلم ان لي سلطانا ان اصلبك وسلطانا ان اطلقك.
Amharic(i)
10 ስለዚህ ጲላጦስ። አትነግረኝምን? ልሰቅልህ ሥልጣን እንዳለኝ ወይም ልፈታህ ሥልጣን እንዳለኝ አታውቅምን? አለው።
Armenian(i)
10 Ուստի Պիղատոս ըսաւ անոր. «Չե՞ս խօսիր ինծի հետ. չե՞ս գիտեր թէ իշխանութիւն ունիմ խաչելու քեզ, եւ իշխանութիւն ունիմ արձակելու քեզ»:
ArmenianEastern(i)
10 Պիղատոսը նրան ասաց. «Ինձ հետ չե՞ս խօսում, չգիտե՞ս, որ իշխանութիւն ունեմ քեզ խաչը հանելու. եւ իշխանութիւն ունեմ քեզ ազատ արձակելու»:
Breton(i)
10 Neuze Pilat a lavaras dezhañ: Ne lavarez netra din? N'ouzout ket em eus ar galloud da lakaat kroazstagañ ac'hanout, hag ar galloud da'z leuskel da vont?
Basque(i)
10 Diotsa bada Pilatec, Niri ezatzait minço? Eztaquic ecen bothere dudala hire crucificatzeco, eta bothere dudala hire largatzeco?
Bulgarian(i)
10 Тогава Пилат Му каза: На мен ли не говориш? Не знаеш ли, че имам власт да Те пусна и имам власт да Те разпъна?
Croatian(i)
10 Tada mu Pilat reče: "Zar meni ne odgovaraš? Ne znaš li da imam vlast da te pustim i da imam vlast da te razapnem?"
BKR(i)
10 Tedy řekl jemu Pilát: Nemluvíš se mnou? Nevíš-liž, že mám moc ukřižovati tě a moc mám propustiti tebe?
Danish(i)
10 Da siger Pilatus til ham: taler du ikke med mig? veed du ikke, at jeg har Magt til at korsfæste dig, og at jeg har Magt til at lade dig løs?
CUV(i)
10 彼 拉 多 說 : 你 不 對 我 說 話 麼 ? 你 豈 不 知 我 有 權 柄 釋 放 你 , 也 有 權 柄 把 你 釘 十 字 架 麼 ?
CUVS(i)
10 彼 拉 多 说 : 你 不 对 我 说 话 么 ? 你 岂 不 知 我 冇 权 柄 释 放 你 , 也 冇 权 柄 把 你 钉 十 字 架 么 ?
Esperanto(i)
10 Tiam diris Pilato al li:CXu vi ne parolas al mi? cxu vi ne scias, ke mi havas povon krucumi vin, kaj povon liberigi vin?
Estonian(i)
10 Siis ütleb Pilaatus Temale: "Kas Sa ei räägi minuga? Eks Sa tea, et mul on meelevald Sind vabaks lasta ja meelevald Sind risti lüüa?"
Finnish(i)
10 Niin Pilatus sanoi hänelle: etkös mitään minulle puhu? Etkös tiedä, että minulla on valta sinua ristiinnaulita ja valta sinua päästää?
FinnishPR(i)
10 Niin Pilatus sanoi hänelle: "Etkö puhu minulle? Etkö tiedä, että minulla on valta sinut päästää ja minulla on valta sinut ristiinnaulita?"
Georgian(i)
10 ჰრქუა მას პილატე: მე არას მეტყჳა? ანუ არა უწყია, რამეთუ ჴელმწიფებაჲ მაქუს ჯუარს-ცუმად შენდა და ჴელმწიფებაჲ მაქუს განტევებად შენდა?
Haitian(i)
10 Lè sa a, Pilat di li: Ou p'ap pale avè mwen? Ou pa konnen mwen gen pouvwa pou m' lage ou, mwen gen pouvwa pou m' fè yo kloure ou sou yon kwa?
Hungarian(i)
10 Monda azért néki Pilátus: Nékem nem szólsz-é? Nem tudod-é hogy hatalmam van arra, hogy megfeszítselek, és hatalmam van arra, hogy szabadon bocsássalak?
Indonesian(i)
10 Jadi Pilatus berkata lagi, "Engkau tak mau bicara dengan saya? Ketahuilah, saya mempunyai kuasa membebaskan Engkau, dan kuasa menyalibkan Engkau!"
Italian(i)
10 Laonde Pilato gli disse: Non mi parli tu? non sai tu ch’io ho podestà di crocifiggerti, e podestà di liberarti?
ItalianRiveduta(i)
10 Allora Pilato gli disse: Non mi parli? Non sai che ho potestà di liberarti e potestà di crocifiggerti?
Kabyle(i)
10 Bilaṭus yenna-yas : Amek! Ur iyi-d-țarraḍ ara awal ? Ur teẓriḍ ara belli zemreɣ a k-serḥeɣ, zemreɣ daɣen ad fkeɣ lameṛ a k-semmṛeɣ ɣef wumidag ?
Korean(i)
10 빌라도가 가로되 `내게 말하지 아니하느냐 ? 내가 너를 놓을 권세도 있고 십자가에 못 박을 권세도 있는 줄 알지 못하느냐 ?'
Latvian(i)
10 Tad Pilāts sacīja Viņam: Tu man neatbildi? Vai Tu nezini, ka man vara Tevi krustā sist un vara Tevi atlaist?
Lithuanian(i)
10 Tada Pilotas Jam tarė: “Tu nekalbi su manimi? Ar nežinai, kad turiu valdžią Tave nukryžiuoti ir turiu valdžią Tave paleisti?”
PBG(i)
10 Tedy mu rzekł Piłat: Nie mówisz ze mną? Nie wiesz, iż mam moc ukrzyżować cię i mam moc wypuścić cię?
Portuguese(i)
10 Disse-lhe, então, Pilatos: Não me respondes? não sabes que tenho autoridade para te soltar, e autoridade para te crucificar?
ManxGaelic(i)
10 Eisht dooyrt Pilate rish, Nagh loayr oo rhym's? nagh vel fys ayd dy vel pooar aym's dy dty chrossey, as pooar dy dty eaysley?
Norwegian(i)
10 Pilatus sier da til ham: Vil du ikke tale med mig? Vet du ikke at jeg har makt til å gi dig fri og har makt til å korsfeste dig?
Romanian(i)
10 Pilat I -a zis:,,Mie nu-mi vorbeşti? Nu ştii că am putere să Te răstignesc, şi am putere să-Ţi dau drumul!``
Ukrainian(i)
10 І каже до Нього Пилат: Не говориш до мене? Хіба ж Ти не знаєш, що маю я владу розп'ясти Тебе, і маю владу Тебе відпустити?
UkrainianNT(i)
10 Каже тодї Йому Пилат: До мене не говориш? Не знаєш, що власть маю розняти Тебе, і власть маю відпустити Тебе?
SBL Greek NT Apparatus
10 ἀπολῦσαί σε … ἔχω σταυρῶσαί WH Treg NIV ] σταυρῶσαί σε … ἔχω ἀπολῦσαί RP